Vendredi 24 octobre 2008
Je tiens à préciser qu'un certain article sur les particularités du franco-canadien (hilarant au demeurant), n'est absolument pour rien dans mon désir de vous parler des langues scandinaves.
Non, non absolument pas! J'y ai pensé tout seul!
Je suis un homme libre! je ne suis pas un numéro!
AAAAAAAAAAAH
hum hum...

Bon comme vous le savez sans doute je suis au Danemark depuis août, et je suis arrivé dans ce beau pays un mois avant le début de mes cours à l'université pour suivre un programme linguistique sensé me donner quelques rudiments de danois. Aujourd'hui grâce à cela je demande mon pain en danois...
AHAHAHAH non bien sur, d'abord ya pas de boulangerie dans ce pays de blonds!

Et puis je dois bien admettre que le peu que j'ai daigné apprendre a vite été chassé par les efforts que je devais faire pour parler en anglais à mon prochain et entretenir une apparence de vie sociale avec d'autres individus humains. De plus, tous les Danois à qui j'ai parlé, du chauffeur de bus à l'employé de mairie, parlent un anglais, souvent meilleur que le mien. C'est là un fait qui décourage mes éventuelles velléités danoises. Je m'en tiens donc à "hej" pour bonjour, "tak" pour merci,  et "hej hej" pour au revoir( à quoi on peut ajouter "skjoll!" pour à la tienne (si si ca m'arrive)). Il va de soit que ce riche vocabulaire est considérablement amplifié par de vigoureux mouvements de tête. Mais bon je suis toujours contraint de dégainer mon anglais en cas de questions qui dépassent la monosyllabe (et encore).

Cela étant dit, après avoir voyagé en Scandinavie en compagnie d'un Allemand qui lui apprend le danois, j'ai découvert que mon argument: "cette langue est inutile, elle n'est parlée que par quelques millions(1) de Danois", pouvait être contrecarré par le fait que mon Allemand là, il comprenait à peu pres le norvégien et le suedois. Et c'est tres utile d'avoir quelqu'un qui comprend les baragouins indigènes quand on voyage. Apprendre une langue scandinave vous permet de comprendre l'essentiel des deux autres.
Mais bon je ne vais pas me mettre au danois pour autant.
(1): des millions? ahaha Larmina vous étes charmante mais vous savez deja ce que ca fait un million?


L'alliance française est historiquement récurrente avec les pays du Nord(en dépit de leur protestantisme), à la fois pour mettre la pression sur le Saint Empire, puis sur la Prusse, et pour suivant l'époque, se rapprocher de la Russie ou la menacer. N'exagérons rien cependant, mais n'oublions pas non plus que la famille royale suédoise actuelle est d'origine française (le Maréchal Bernadotte put recevoir la couronne avec l'assentiment de Napoléon, avant de trahir ce dernier et de rejoindre la Coalition, et même d'en commander une armée).
Mais bon tout ça pour dire que certains mots se retrouvent entre les langues scandinaves et le français.
(faire synthétique Quentin, SYN-THE-TIQUE)

Là où ça fais mal c'est que ces gens du Nord ont beau être blonds, neutres, très gentils tout ça, tout ça... ils ne sont pas tres malins...et donc quand ils entendent un mot français, et que ce mot leur semble utile ou plus zoooli que le leur (ce qui n'est pas un grand challenge), ils le reproduisent à l'identique...
Ben c'est tres bien  ça me direz vous, où est le problème?
Et bien tout simplement parce qu'ils le reproduisent, à l'identique certes, mais à l'oreille!




La preuve en images:

(d'ailleurs je me suis fait engueuler parce que c'est
interdit de photographier ça en Suède, il faut une autorisation... pays de fous!)












mais celle là reste ma préférée:





















En conclusion, la Scandinavie c'est sympa mais faut pas photographier les enseignes de stations services.

Par L'Ours
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus